家裡沒電視,所以十一月二十九日那天於公平會前針對「反對媒體巨獸」抗議活動是在事發之後才由網路平台得知。經過初步了解才知道那兩天的抗議活動,在台灣媒體低調報導下,反而國外媒體BBC對此事件做了專題報導

 

http://www.bbc.co.uk/news/business-20521863

Next Media agrees $600m sale of Taiwanese assets

Protesters in Taiwan
There have been protests against the Next Media deal in Taiwan

Related Stories

 

Hong Kong-based Next Media has agreed to sell its Taiwan print and television units to two local consortia for 17.5bn Taiwanese dollars ($600m; £375m).

There have been protests against the deal in Taiwan amid concerns it may hurt the independence of the media.

The fears have been stoked by the involvement of Want Want China Times Group, Taiwan's biggest media firm, in one of the consortia.

If the deal goes through Want Want will own nearly 50% of Taiwan's news media.

The deal still requires approval by Taiwanese authorities.

 

China fears

There have also been concerns over the influence China may have on the news media once the deal is completed.

Analysis

Taiwan is considered to have one of the freest and most competitive media markets in the world. There are more than a dozen major newspapers, around 100 cable TV channels and thousands of magazines.

One of the reasons the sale of Next Media is causing concern is because it stands out in the crowd. Although sometimes criticised for being sensationalist, its owner Jimmy Lai does not have any particular party affiliation. He has said he simply wants his journalists to pursue stories people want to read.

The company is also respected for muckraking journalism. Its magazine Next Magazine routinely uncovers scandals by local politicians, including corruption involving the former cabinet secretary general, who was later forced to resign.

These have in part arisen from Want Want China Times Group's business interests in the mainland.

The group is owned by Want Want Holdings Limited, chaired by Tsai Eng-meng, one of the largest snack food makers in China.

Mr Tsai is also known for his pro-China views.

Opponents of the deal say that if it does go through, Beijing may start to play a role in editorial decisions.

"China is having more and more control over Taiwan's politics and economy," Chen Siao-yi, head of the Taiwan Reporters Association, was quoted as saying by the Associated Press news agency.

"Now they want public opinion too, because it is the missing piece of their puzzle."

China does not recognise Taiwan, regarding the island as a breakaway province and wants unification.


很慚愧的說,我對政治並不熱衷但媒體被壟斷真的是一件很嚴重的事,我什麼都做不了但至少可將這樣的訊息傳達出去。


很多人(包括我)不太關心政治,消極的認為不管就沒事。每天與柴米油鹽醬醋茶搏鬥就已經有夠辛苦,無需再為生活施加壓力關心這些不著邊際的問題但是媒體壟斷非關政治,而是與你我日常生活息息相關。


這樣的社會議題本來就需獲得多數人的共識,卻因為每個人抱著獨善其身的態度而使得這樣的議題得不到關助與討論。


中時這次收購「壹傳媒」會讓人覺得嚴重是因為他手下握有之媒體數量總數驚人,報章雜誌、網路及有線電視,市佔率幾乎佔了台灣媒體一半。


或許有些人認為「拒聽、拒看、拒買」就可阻斷不當媒體的一切資訊,但有可能鄰居聊天時會說,朋友閒聊時會提及,網路瀏覽時會看到,當大家只能接收單一資訊時如何判斷新聞的真偽。


媒體自由就是正反兩面的言論都可同時出現在不同媒體上,若是媒體被壟斷,就只有某種特定言論充斥,掌握媒體的那一方可輕易的傳達他們想要傳達的訊息而達到洗腦的目的。


而更甚者,因為每家媒體出處都從同一財團,民眾只能聽到同一種聲音,同一種論調,如此要一手遮天掩蓋事實真相,抹黑對手都不是件難事。


反對媒體壟斷的道理有如衣服的尺寸,尺寸多,人人可從中選擇適合自己身材體形,穿得舒服若只有單一尺寸沒得選,即便穿起來難看不合身也只好忍耐。

 

Facebook有人整理了中時併購案始末,有興趣的人或許可以到那了解。


最後結錄納粹荼毒下倖存的牧師Martin Niemoeller所說


「起初,他們來抓共產黨員,我不說話,因為我不是共產黨員;後來,他們來抓社會主義者,我不說話,因為我不是社會主義者;再後來,他們來抓工會會員,我不說話,因為我不是工會會員;最後,等到他們來抓我時,已經沒有人能夠為我說話了。」

創作者介紹
創作者 一隻魚 的頭像
一隻魚

就愛,鑽紐角尖。

一隻魚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()